One year ago today, China kidnapped my husband.
I don't know where he is. I don't know what is being done to him. The only thing I know is why he disappeared: My husband, Gao Zhisheng, defied Beijing by representing people the government finds threatening. As a leading human rights lawyer in China, he fought for those who had been abused by police, those who had their land stolen by the government and those who were persecuted for their religious beliefs.
And now my husband is one of those persecuted people he so vigorously defended. Chinese authorities abducted Zhisheng on Feb. 4, 2009. But they did not officially arrest him and won't tell anyone where they've taken him.
Read Full Article »
